Saya no Uta - mance...
EXFOVEALIBERATAEIUSNORMALEMVITAMPROEAPERICLITATUR
Benvenuti nella pagina del progetto mance per Il Canto di Saya, opera più conosciuta col suo titolo originale, «Saya no Uta».
Español - >Italiano< - Français - Português - Română. — English. (?)
In cosa consiste il progetto?
Il progetto mance consiste nell'elaborazione di una raccolta di diverse traduzioni de Il Canto di Saya per il motore PONScripter.
Questa pagina sarà la fonte principale di informazioni sul progetto mance per Il Canto di Saya.
Richieste di aiuto, osservazioni, ringraziamenti... trovano posto nella discussione apposita su VNDB
(pensate ai poveri moderatori che vogliono leggervi in inglese, aggiungete una traduzione alla fine del vostro messaggio!).
Che c'è di nuovo?
Il progetto è in corso, stiamo inserendo le traduzioni all'interno degli script.
→ Discussione VNDB.
Posso sapere di più sui progressi del progetto?
Ecco cosa è stato fatto o stiamo facendo:
- Le traduzioni in francese, spagnolo e portoghese sono implementate (il francese è la lingua di base del progetto);
- La traduzione italiana è in corso d'implementazione;
- La logica multilingue è stata implementata (il giocatore può scegliere il linguaggio).
Chi c'è dietro al progetto?
Il gruppo francofono Re*define e l'italiano Ennevì
guidano il progetto, e ringraziamo chi ha aiutato a tradurre questa
pagina, come anche i vari gruppi (07th Inquisition, New Dawn Project,
Nnuuu Production e Zero Force Translations) per aver gentilmente
concesso i permessi di utilizzo delle loro traduzioni de Il Canto di Saya.
Dove posso informarmi su Il Canto di Saya?
Potete visitare la pagina originale del progetto di traduzione italiana, dovrebbe contenere informazioni sufficienti.
—Scaricare
Saya.
Cf. tutorial /// Steam — JAST/GOG.
Grazie a PONScripter, potrete lanciare il gioco su piattaforme quali Windows,
Linux, macOS o anche (senza supporto da parte nostra) OpenBSD, ecc.
—In pratica...
Quali traduzioni sono incluse?
Vogliamo limitarci alle lingue romanze. A dispetto delle nostre
ricerche, non sembra esistere una traduzione rumena del gioco; qualora
si presentasse la possibilità, saremmo ben felici di includerla.
In breve, per il momento la nostra raccolta include traduzioni nelle seguenti lingue: lo spagnolo, l'italiano, il francese e il portoghese.
Perché alcuni menù non sono tradotti?
Alcune versioni non includono menù tradotti, quindi abbiamo pensato che
non valesse la pena inserire quelli che lo sono - il giocatore non
vi trascorre che pochi secondi o qualche minuto.
Detto questo, se avete le competenze necessarie potete implementare quello che manca e condividere la modifica nella discussione VNDB.
Perché PONScripter?
È un motore sotto licenza libera (GPLv2) e il linguaggio di script è molto semplice da capire con una documentazione degna di questo nome.
Utilizzare uno dei due motori Nitroplus (N2System, Mware Engine) è fuori questione.
Utilizzare un altro motore perché più recente o sotto una licenza più adatta al vostro uso è fuori questione: desideriamo promuovere PONScripter e affini.
ONScripter-EN è una tentazione, ma a causa dei problemi generati dal
numero di caratteri col font, rimane poco probabile considerarlo come
opzione.
Com'è stato sviluppato questo progetto?
Ecco le tappe principali del progetto:
- Chiedere i necessari permessi ai vari gruppi;
- Copia-incollare lo script principale in modo da averne uno per ogni linguaggio, per poi aggiungere un suffisso adeguato (es.: _es per lo script spagnolo) a ogni etichetta dove necessario, onde evitare di avere etichette doppie che manderebbero il motore in errore;
- Implementare la logica multilingue all'interno dello script;
- Inserire le diverse traduzioni negli script;
- Rimuovere i riferimenti alla versione francese (che fa da base al
progetto) al fine di poter dare credito a tutti i gruppi coinvolti al
termine del gioco;
- Aggiungere vari eseguibili recenti per i principali sistemi operativi (Windows, Linux e macOS).
—Ringraziamenti
Grazie ai gruppi 07th Inquisition, New Dawn Project, Nnuuu Production e Zero Force Translations per le traduzioni.
Grazie al gruppo WinKiller Studio per la versione PONScripter del gioco.
Grazie a chi ci ha aiutato, in particolare nella traduzione di questa pagina.
Infine, grazie a voi per il vostro interesse.
INDIETRO.