Saya no Uta - mance...
EXFOVEALIBERATAEIUSNORMALEMVITAMPROEAPERICLITATUR
Bem-vindo à página do projeto mance de A Canção de Saya, mais conhecido por seu título original, "Saya no Uta".
Español - Italiano - Français - >Português< - Română. — English. (?)
No que consiste este projeto?
O projeto mance consiste em elaborar uma compilação de diversas traduções de Saya no Uta no motor de jogo PONScripter.
Esta página será a principal fonte de informação a respeito do projeto mance de Saya no Uta.
Caso tenha dúvidas, comentários, agradecimentos... há uma página de discussão própria para isto no VNDB
(se não se sentir confiante no seu inglês, tenha piedade dos moderadores e ponha junto uma tradução da sua mensagem no final dela!).
O que há de novo?
O projeto está em andamento, estamos adicionando as traduções nos scripts.
→ discussão no VNDB.
Como está o progresso do projeto?
Aqui está a lista do que fizemos ou estamos fazendo:
- As traduções em francês, espanhol e português são implementadas (sendo o francês a língua base para este projeto);
- A tradução italiana está sendo aditada atualmente;
- O suporte multilínguas foi implementado (de modo que o jogador possa escolher a língua).
Quem está por trás deste projeto?
O grupo francês Re*define e o italiano Ennevì comandam este projeto, e contamos, gratos, com ajudantes que fizeram as traduções desta página bem como dos diferentes grupos (07th Inquisition, New Dawn Project, Nnuuu Production e Zero Force Translations) que gentilmente nos permitiram usar suas diversas traduções de Saya no Uta.
Onde posso saber mais sobre Saya no Uta?
Você pode visitar a página do projeto de tradução portuguesa original, lá você poderá encontrar várias informações a respeito.
—Descarregar/baixar
Saya.
Cf. tutorial /// Steam — JAST/GOG.
Graças a PONScripter, será possível rodar o jogo em várias plataformas, como Windows, Linux, macOS ou até mesmo (sem nossa ajuda) OpenBSD, etc.
—Na prática...
Quais traduções estão inclusas?
Queremos nos ater apenas às línguas latinas. Apesar de nossas buscas, parece não haver nenhuma tradução romena; ficaríamos contentes de acrescentar tal tradução se fosse possível.
Em suma, até o momento nossa compilação inclui as traduções para as seguintes línguas: Espanhol, Italiano, Francês e Português.
Por que alguns menus não estão traduzidos?
Algumas versões não têm menus traduzidos, então achamos que implementar apenas as que têm não ficaria bom - o jogador só passa pouco tempo neles, mesmo.
Apesar disso, se você possuir as habilidades necessárias, você poderia implementar o que ficou faltando e publicar um patch na discussão no VNDB.
Por que PONScripter?
É um motor de jogo sob licença livre (GPLv2) e a linguagem dos scripts é bem simples de entender com a documentação adequada.
Usar uma dos dois motores Nitroplus (N2System, Mware Engine) está fora de questão.
Usar outro motor sob o pretexto de ser mais nova ou de possuir certa licença que pudesse ser mais conveniente para seus usos particulares também está fora de questão: queremos promover a PONScripter e motores relacionados.
ONScripter-EN até seria tentador, mas haveria problemas com a fonte devido ao número de caracteres, então seria pouco provável considerarmos essa possibilidade.
Como foi o desenvolvimento deste projeto?
Estes foram os passos-chave deste projeto:
- Pedir as permissões dos diversos grupos de tradução;
- Copiar o script principal de modo a haver um por idioma, e então adiconar o sufixo adequado (por exemplo, _es para o script em espanhol) ao nome de cada arquivo de modo a não haver duplicatas, o que faria o motor dar problemas;
- Implementar no script a lógica de suporte multilínguas;
- Inserir as diversas traduções nos arquivos dos scripts;
- Remover o que fizer referência apenas à versão francesa (que foi a base deste projeto) para poder creditar todos os grupos no final do jogo;
- Acrescentar executáveis mais recentes para todos os principais sistemas operacionais (Windows, Linux e macOS).
—Agradecimentos
Agradecemos aos grupos 07th Inquisition, New Dawn Project, Nnuu Production e Zero Force Translations por suas traduções.
Agradecemos ao grupo WinKiller Studio pela versão em PONScripter do jogo.
Agradecemos aos vários ajudantes, especialmente pelas traduções desta página.
Enfim, agradecemos a você pelo interesse.
VOLTAR.